Declaration on
the citizens' communication rights and duties in a multilingual European
Union
A. Background and challenges
The European Union is by definition a multicultural,
multilingual and multinational Community of people. Non-discriminatory
communication between citizens of different mother
tongues is a crucial element of peaceful living together and of long-term
political cohesion of this Union.
The common citizenship of the Union,
the freedom to move and to settle within the territory of the Union, the
right of every EU citizen to participate, among others, at the
place of their main residence in municipal elections and the principle
of non-discrimination on the ground of nationality require a non-ambiguous
formulation of communication rights and duties of the different actors
in this Union.
B. Objectives and options
Aiming to realise a space of freedom, liberty and justice
in Europe, the Union's objectives like democracy and solidarity, equality
and non-discrimination, efficiency and good administration, safeguarding
cultural identities and protecting smaller linguistic communities have
also to be recognised in the language use between people (communication)
in their daily fields of activities and to be guaranteed in a constitutional
framework of this Union.
Facing the different objectives, no single solution in
communication does exist; democracy, solidarity, equality and non-discrimination
require the recognition and possible use of all languages, efficiency
and good administration are tending to use one common language, and the
safeguard of diversity within unity requests at least two languages for
communication, one common language for non-discriminatory inter-cultural
and inter-ethnic communication and one foreign language for entering into
the culture of one's neighbour or for the person's private or professional
preference.
As long as a common language is a national one, it stands
against the objective of equality and non-discrimination. Even a neutral
and universal language model like a 'planed language' (1))
as a common language would require, at least, for safeguarding diversity
in language instruction at school, the obligation of learning at least
one other foreign language.
As long as the option: one common language for non-discriminatory
communication is not decided on the basis of research and linguistic experiments,
the concerned authorities on the European, national and regional level
have the common responsibility to reduce discrimination in the field of
communication to the absolute minimum and to support research and experiments
for feasible solutions aiming to realise the objectives of equality and
non-discrimination in communication between EU citizens of different linguistic
background.
C. Principles and "Leitmotiv"
The principles to be applied for communicating within
a multilingual community like the EU must be in coherence with the "Universal
declaration of linguistic rights" signed in Barcelona in 1996 and
with the provisions adopted in the "Charter on Fundamental Rights
of the European Union" in Nice in 2000 (2)).
The principles applied as to language use and communication
must be universal ones and have, in the first place, to guarantee to everybody
the four major objectives in this multinational Union: Democracy, Non-discrimination,
efficiency and safeguard of cultural diversity, in particular, as to public
traditions and public heritage (3)).
Citizenship of the Union, as referred in Article 7 of
the Draft Treaty for a European Constitution, is not only granting additional
rights at the European level, but is also requesting additional duties,
which in some national constitutions were unknown, as everybody was supposed
to speak the same language. Such characteristic duties in a multilingual
community with common citizenship are particularly linked to the right
of free settlement and the right to participate in local election; for
ex.:
- Every citizen of the Union has the right to travel,
to work and to move freely within the territory of the Member Sates
(article 45 of the Charter), but everyone has to accept, also
in the field of communication, the legal and linguistic provisions that
are applied at the place concerned. (Territorial principle)
- Every citizen of the Union has the right to vote
and to stand as candidate, for example, at municipal elections in the
Member States in which he or she resides under the same conditions as
nationals of that State (article 40 of the Charter), but, at
least, the one who stands as a candidate has to assure that he or she
has integrated into the legal linguistic framework of the place, he
or she is standing for as candidate, and, that he/she is going to respect
the public traditions and official heritage of the concerned local community.
(Principles of integration)
In general, the additional rights and duties introduced
by the creation of the citizenship of the European Union have to be exercised
by everyone according to the general principle and "Leitmotiv"
of Emanuel Kant: "Treat your neighbour in that way as you want to
be treated by him in the same situation!
D. Rights and duties in the fields of communication
Communication aspects between people of different linguistic
background in a multinational Union with common citizenship, freedom of
settlement and participation in elections have to cover rights and duties,
at least, in the following individual, collective and public sphere.
- Individual rights and duties in communication
- Everyone having the right to freedom of expression
(article 11 of the Charter) and the right to move and reside freely
within the territory of the Member Sates (article 45 of the Charter),
can communicate in the language of his choice, but in the
communication with public services and authorities, everyone has
to conform with the legal and linguistic provisions that are applied
at the place concerned.
- In the fields of private activities, everyone
can communicate in the language of his/her choice, but, having
the freedom to seek employment and to work in any Member State (article
15 of the Charter), everyone has to meet the professional requirements
including the necessary linguistic qualification for communication
requested for the job concerned; a selection on the criteria of
'mother tongue speaker' is generally considered as discriminatory.
- In the fields of professional activities, any
citizen of the Union and any natural or legal person residing or
having its registered office in a Member State (freedom to conduct
a business; article 16 of the Charter) has the right to organise
its 'internal communication' according to the criteria of rationality
and efficiency, but, in the communication with public authorities,
everyone has to accept the legal and linguistic provisions that
are applied at the place concerned.
- Every EU citizen has the right to vote and to
stand as candidate, for example, at municipal elections in the Member
States in which he or she resides (article 40 of the Charter), and,
the right to create a political party at the place of his or her
residence (articles 12 of the Charter), but, at least, a
candidate should have shown that he or she has integrated into the
local community, in particular, as to his or her capacity in communication
conform to the legal and linguistic framework of the place of candidature.
- Every person may write to the institutions of
the Union (article 41, good administration), including the right
to refer to the Ombudsman (article 43), in one of the languages
of the EU Treaties and must have an answer in the same language,
but persons and EU citizens (4))
with another mother tongue have to choose one of the official languages
of the Union in order to communicate with the Institutions.
- Collective rights and duties in communication
- Everyone has the right to create an association
or party (article 12 of the Charter) and to use, for internal communication
purposes, a language of his or her choice, but every political
party has to respect the legal and linguistic provisions that are
official at the place concerned.
- Every member of a political party has the right
to freedom of expression (article 11 of the Charter) and the right
to freedom of thought (article 10 of the Charter), but any
party or democratic majority coming out of the election has to respect
the official public traditions in culture, language(s) and religion
at the concerned place, in particular, the fact that the legal and
linguistic provisions in official communication of a municipality
cannot be subject of revision, except the concerned (historic) language
group(s) want(s) itself (themselves) to alter its (their) communication
rights.
- Public rights and duties in communication
- The external and internal communication aspects
of public services and authorities in the Member States are subject
to national, regional or local law. As general guideline for a person
who is travelling within the territory of the Union or who has to
get into contact with public service in Member States, the duties
in communication depend on the legal and linguistic provisions at
the place concerned and the rights in communication are largely
based on the provisions of the treaties and conventions ratified
by the concerned Member State in the field of language use.
- As to the European level, everyone has the right
to read official and legal texts decided by the competent authorities
of the Union in one of the official languages, and, every political
representative in his official function at the level of the EU has
the right to express him/herself in one of these languages and to
ask for interpretation, if he/she needs it (external and political
mandate aspect of the EU institutions), but, for internal
communication, without prejudice to the institutional autonomy of
each Institution, each of them has to organise the language use
between its staff members on the basis of (a) working language(s)
in conformity with the criteria like equality and non-discrimination,
rationality and efficiency, as well as transparency and good administration.
As long as the working language(s) consist(s) of a national language,
discrimination on language ground between staff members exist as
well as between EU citizens applying to work in these institutions.
- The competent authorities in Member States and
at the Union level have the right to decide about a common language
which fulfils the criteria of linguistic equality and non-discrimination
not only for internal communication purposes but also for non-discriminatory
inter-ethnic and inter-cultural communication, but, as long
as such a solution on the basis of a universal language model (planned
language) has not been scientifically examined, discussed and decided,
the responsible bodies in the Member States and at the Union level
have to investigate research into possible solutions, which treats
staff members in the long-run on an equal footing, and, into feasibility
studies while actively supporting scientific research and communication
experiments in this field.
- The competent authorities in Member States have
the right to organise their educational system and the method of
language learning according to their respective priorities, but,
without prejudice to their constitutional autonomy, communication
could be facilitated between EU citizens of different cultural and
linguistic background, if the instruction of the first foreign language
at school would be based on a scientifically accepted common universal
language model, which is logic and without exceptions and which
can be used as a pedagogical instrument for quicker and better learning
of the first foreign (target) language.
Thus, as already decided by the Ministers for culture and education
in the EU, every pupil leaving school in the future would have,
at least, two languages (besides his or her mother tongue), as a
"package for communication", one non-discriminatory (planned)
language for inter-cultural and inter-ethnic communication, and,
one foreign national language for private or professional use.
Such an instruction method for language learning could also help
local and regional language speakers to learn quicker and easier
the common national language(s) and to communicate at the same time
with citizens of other parts of the Union and the world.
E. Conclusion
At least major conclusions or principles formulated under
point D. of this 'Declaration' could find a place in a constitutional
treaty (for example, EU citizen rights, article 7) in order to inform
every person travelling, working and settling within the territory of
the European Union about his/her rights and duties in communication within
this multilingual Community.
On behalf of the
" Working group on the language problem in the European Union"
and the " Forum for language rights and cultural diversity"
H. Erasmus and M. Cwik
Version: 6.5.2003
back to main page of Symposium
back to documents' list
(1) "Planned
languages are language systems created by persons or groups of persons
on the basis of certain criteria in order to make international communication
more easy" (Eugen Wüster, 1931); examples are: Interlingua,
Internacia lingvo/Esperanto, Ido, Novial, Glossa, latino sine reflexione;
(2) in particular,
with articles like 11 (freedom of expression), 21 (Non-discrimination
on ground of language or nationality), 22 (linguistic diversity), 40 (participation
in municipal elections), 41 and 43 (correspondence with EU institutions
and the Ombudsman), 45 (freedom of residence).
(3) like the official
language(s) used within the municipality, its public feasting or official
commemorating days linked to culture or religion.
(4) although the
general provisions in the Charter on Fundamental rights guarantee, among
others, 'equality before the law' (art. 20), 'non-discrimination on the
ground of language' (art. 21), the 'Union's respect of 'cultural, religious
and linguistic diversity' (art. 22).
|